বাংলা থেকে ইংরেজী Bangle to English Translation-24
★আমি চিৎকার করে কাঁদিতে চাইয়া
I want to cry browbeat
★করিতে পারিনি চিৎকার।
Couldn't browbeat.
★বুকের ব্যথা বুকে চাপায়ে
The pain of chest impose/put down in chest
★নিজেকে দিয়েছি ধিক্কার
Give odium to myself.
★কতটুকু অশ্রু গড়ালে হৃদয় জলে সিক্ত?
How much tear fall down heart is wet/soggy of
water?
★কত প্রদীপ শিখা জ্বালালেই জীবন
আলোয় উদ্দীপ্ত?
How much light flame wick life is augmented of
light?
★আর কত ব্যথা বুকে চাপালেই?
And how much pain impose in chest?
★তাকে বলি আমি ধৈর্য
I tell him/her patience.
★নির্মমতা কতদূর হলে
How far the cruelties will become?
★জাতি হবে নির্লজ্জ।
The nation will be immodest.
★আজও কানে ভাসে সেই কথাগুলো,
These speeches are floated in ears now,
★কে জানি হবে যে শেষ কথা
Who knows will be last speech.
★নিয়তির ডাকে দিলে যে সাড়া,
You reply call of destiny,
★ফেলে গেলে শুধু নীরবতা।
Forlorn only silence.
★যার চলে যায় সেই বুঝে হায়,
Alas! He/She understands whose left,
★বিচ্ছেদে কি যন্ত্রনা?
What's the pain in separation?
★অবুঝ শিশুর অবুঝ প্রশ্ন
Inconsolable question of inconsolable child
★কি দিয়ে দেব সান্ত্বনা?
What by will I give balm?
★আমি চিৎকার করে কাঁদিতে চাইয়া. . . .
. . .জাতি হবে নির্লজ্জ।
I want to cry browbeat. . . . . . the nation will be
immodest.
★বিধাতা তোমারে ডাকি বারেবারে,
God I call you again & again,
★করো তুমি মোরে মার্জনা।
You forgive me.
★দুঃখ সইতে দাও গো শক্তি,
Give me power to bear of sorrow,
★তোমার সকাশে প্রার্থনা
Prayer in front of you.
★চাইনা সইতে আমার মাটিতে
I don't want to bear of my soil
★মজলুমের আর্তনাদ
Howl of mojlum.(মজলুম এর ইংরেজি
জানিনা)
★বিষাদ অনলে পুড়ে বারেবারে
The fire of sorrow is gutted again & again
★লুণ্ঠিত হবে স্বপ্ন সাধ
Will be devastated dream wish.
★করিতে পারিনি চিৎকার।
Couldn't browbeat.
★বুকের ব্যথা বুকে চাপায়ে
The pain of chest impose/put down in chest
★নিজেকে দিয়েছি ধিক্কার
Give odium to myself.
★কতটুকু অশ্রু গড়ালে হৃদয় জলে সিক্ত?
How much tear fall down heart is wet/soggy of
water?
★কত প্রদীপ শিখা জ্বালালেই জীবন
আলোয় উদ্দীপ্ত?
How much light flame wick life is augmented of
light?
★আর কত ব্যথা বুকে চাপালেই?
And how much pain impose in chest?
★তাকে বলি আমি ধৈর্য
I tell him/her patience.
★নির্মমতা কতদূর হলে
How far the cruelties will become?
★জাতি হবে নির্লজ্জ।
The nation will be immodest.
★আজও কানে ভাসে সেই কথাগুলো,
These speeches are floated in ears now,
★কে জানি হবে যে শেষ কথা
Who knows will be last speech.
★নিয়তির ডাকে দিলে যে সাড়া,
You reply call of destiny,
★ফেলে গেলে শুধু নীরবতা।
Forlorn only silence.
★যার চলে যায় সেই বুঝে হায়,
Alas! He/She understands whose left,
★বিচ্ছেদে কি যন্ত্রনা?
What's the pain in separation?
★অবুঝ শিশুর অবুঝ প্রশ্ন
Inconsolable question of inconsolable child
★কি দিয়ে দেব সান্ত্বনা?
What by will I give balm?
★আমি চিৎকার করে কাঁদিতে চাইয়া. . . .
. . .জাতি হবে নির্লজ্জ।
I want to cry browbeat. . . . . . the nation will be
immodest.
★বিধাতা তোমারে ডাকি বারেবারে,
God I call you again & again,
★করো তুমি মোরে মার্জনা।
You forgive me.
★দুঃখ সইতে দাও গো শক্তি,
Give me power to bear of sorrow,
★তোমার সকাশে প্রার্থনা
Prayer in front of you.
★চাইনা সইতে আমার মাটিতে
I don't want to bear of my soil
★মজলুমের আর্তনাদ
Howl of mojlum.(মজলুম এর ইংরেজি
জানিনা)
★বিষাদ অনলে পুড়ে বারেবারে
The fire of sorrow is gutted again & again
★লুণ্ঠিত হবে স্বপ্ন সাধ
Will be devastated dream wish.
No comments